Saturday, September 27, 2008

台灣的英語教育

台灣學生一般花了六年時間在學校學英文,脫離學生時代後亦不乏聽聞有人自陳"高中時期"是他們英語能力的巔峰,自此以降若非進入外文相關系所就讀,則每下愈況,箇中道理何在?缺乏環境已不能當藉口。君不見十餘年來英語出版市場的蓬勃發展,各樣學習資源琳琅滿目;同學們學習資源環境之進步,和過去已不可同日而語。然而同樣讓某些人以為曾創造了他們學習巔峰的中學英語教育,卻可能也是造成畢業後許多人遇到老外有口難言,寫篇報告不知所云的元兇。

各位同學中學學了六年的英文(還不算你們小學甚至更早也許就開始上補習班學的),說穿了,絕大部份同學可能都是為了要準備升學考試。台灣學生從來對考試不陌生,但我們所考、所教的,是否能讓各位按部就班地學習到必要的語言技能,甚至一窺語言之堂奧,體會它所藴涵的豐富及趣味?我得說,在這點上,身為老師的我都要感到汗顏!

我無意在此多所評論英語教育的是與非,畢竟這不是各位同學最迫切要去關心的課題。我要做的,是在一個對大家培養英語學習樂趣不很友善的環境下,為大家指出幾個方向,幫助同學更有效地學好英文。然而還是老話一句,學習無捷徑。快速道路是有的,但它往往比較長。(注意到這是我部落格標題下的一句話嗎了?)

"對的方法"是快速道路,"比較長"是因為這一路風景本來就不可能一下子看得完。

同學學習的心態可能第一個要先顛覆一下:你不是為學測只考拿高分而去讀英文。這不是說,分數不要緊,不是叫你鬆懈考試的準備,而是要認清考試的成績並不必然代表你英文的能力,校內測驗能反應的大多還只是文法知識與閱讀理解能力而已。

第二,你學習的方法上要有所突破。字彙片語的累積是高中時期學習的重點,但我所觀察到的是,同學往往求快速背誦、求拼字正確之故,將單字脫離例句,獨立、反覆、機械式地記憶,再藉由中文翻譯之便,於文意字彙題型中憑著字首/尾字母--中文意思--英文單字三者間的模糊連結,從大腦中叫出比對成功的那個字。這從來不是學單字的方法!正確的方法我已於前文略述,大原則就是:所有的字彙學習切不可與例句切割。

長春藤高中何少峯、林斐慧、林孟潔三位老師曾撰文,題為"中學生學習英文常犯之錯誤",有興趣的老師及同學可於google搜尋關鍵字參考之:

No comments: